Диверсия – 3 книга

– Отсюда получается, что эскалация любого потенциально возможного военного конфликта не в наших интересах?

– Если доводить конфликт до степени войны, то – нет. Если затягивать, консервируя в состоянии вялотекущих военных действий, – то очень даже на пользу. Такая война будет подрывать экономический потенциал страны, способствовать проявлению негативных настроений среди широких масс населения.

– Продолжайте.

– Следующее противоречие, на котором можно сыграть, – это конфликт поколений. Новое, не знавшее реальных лишений, мерит свое благосостояние по значительно более расширенной шкале. Они стали жить лучше своих родителей и хотят жить еще лучше. Те же самые тенденции наблюдаются у нас и в любой другой стране. Только мы даем возможность улучшить свою жизнь за счет перераспределения средств. Или даем иллюзию таких возможностей, что в принципе одно и то же. А они продолжают держаться за усредненное – всем одинаково хорошо. Или хорошо – одинаково.

Такое могло пройти на людях, признававших приоритет государства над своим. Когда они в одиночку противостояли всему миру. Но не теперь, когда они почувствовали вкус к жизни. И когда сохранение государства уже не является гарантом сохранения собственной жизни. Но только ее недостаточного улучшения!

– Значит, если мы будем способствовать повышению материальных потребностей населения данных государств…

– То мы будем способствовать их разрушению. И в этом смысле демографическая ситуация складывается в нашу пользу. Да и шестидесятники помогут.

– Шестидесятники?

– Так называет себя поколение молодежи конца пятидесятых годов. И далее времен правления Хрущева. Они воспитаны на идеалах личной свободы и не боятся революций и крови. Потому что не видели их. У них нет тормозов. На них можно ставить.

– В чем конкретно они могут быть полезны?

– В первую очередь в формировании общественного мнения. Как говорят русские – в раскачивании лодки. К ним прислушиваются. Кроме того, за прошедшие годы они сменили старшее поколение в среднем звене административно‑управленческого и партийного аппарата. А скоро начнут пролезать в высшее. Что создаст уникальные для успеха любых внешних воздействий предпосылки. Старое поколение партийно‑административных управленцев выпустит бразды правления, ну или хотя бы ослабит хватку. А новое еще не успеет по‑настоящему крепко вцепиться во власть. На какое‑то время страна останется бесхозной. Старые правила уже играть не будут, а новые еще не придумают. Неизбежно начнется драка за кусок пирога. Клановая и национальная междуусобица.

Сыграв в этот переходный момент, можно очень малыми средствами достичь очень больших результатов. Нам не надо будет сбивать с ног крепко стоящего на них противника. Нам довольно будет подтолкнуть его.

– Как высоко вы оцениваете вероятность того, что предсказанные вами тенденции будут иметь место в реальной жизни?

– Как очень высокую.

– Спасибо.

Конец цитаты

* * *

Из беседы директора Центрального разведывательного управления США с Президентом США. Отрывок из воспоминаний директора Центрального разведывательного управления США.

Гриф: не для печати. Гриф: секретно. Гриф: распечатано в пяти экземплярах. Гриф: для внутреннего пользования работников ЦРУ.

Стенографическая запись не велась. Содержание восстановлено по воспоминаниям участников.

ВЫДЕРЖКИ

…Я обратил внимание, что в этот день Президент находился в отличном расположении духа. Я не знаю, чем это было вызвано, но таким я его видел редко…

…Я доложил Президенту о текущих делах. В том числе о докладе начальника Центра стратегических исследований. Он запросил дополнительную информацию.

Я передал ему распечатку доклада, с частью которого он тут же ознакомился….

…Президент спросил – может ли он встретиться с разработчиком данной концепции лично.

Я ответил, что конечно. Встреча была назначена на следующий день…

… – Вы действительно считаете, что в ближайшие десять лет ситуация в Восточном блоке может претерпеть столь серьезные изменения? – спросил Президент разработчика программы.

– Да. Через десять, плюс‑минус три года, лет. Это исходит из анализа всего того комплекса предпосылок, что изложены в моем докладе.

– Значит, если верить вам, то через десять, плюс‑минус три года, лет мы будем иметь возможность оказывать определенное воздействие на внутриполитическую жизнь нашего потенциального и наиболее опасного противника?

– В той или иной мере.

– Чем вы можете подтвердить свои предположения?

– Динамикой происходящих в данной стране событий.

– Но в этой стране сейчас нет никаких событий. Там застой.

– Я думаю, они скоро произойдут. Думаю, не позже чем через полтора‑два года. Если судить по нашим долговременным прогнозам.

– Что произойдет?

– Например, вынужденная смена руководства. И связанные с этим первичные изменения во внутренней и внешней политике.

– Почему вы считаете, что при смене руководства политика изменится? Почему не может быть преемственности политического курса?

– Потому что нет преемников. Возраст большинства руководителей центрального аппарата намного превышает принятый в этой стране пенсионный возраст. Их физиологическое и психическое состояние не соответствует требованиям, предъявляемым предложенной должностью. Старые работники будут вынуждены уступить власть более молодым. А у тех еще нет достаточного опыта управления государством. По крайней мере тем государством, которое есть. И они будут вынуждены менять государство под себя. Кроить его, чтобы остаться у власти.